Перевод "mess up" на русский
Произношение mess up (мэс ап) :
mˈɛs ˈʌp
мэс ап транскрипция – 30 результатов перевода
Move, move!
Tonight we'll mess up the enemy's camp.
Forwards!
Шевелитесь, шевелитесь!
Сегодня вечером мы уничтожим лагерь врага.
Вперед!
Скопировать
They're used to rich people's bodies.
With poor people, they'd mess up the diagnosis.
Sick people are all the same-- like dead people.
Они привыкли обхаживать тела состоятельных людей.
С бедняками они только диагноз напутают.
Болезни для всех одинаковые... как и смерть.
Скопировать
To reach his aim, the director had to be sometimes harsh.
He can't be too soft, or he will mess up the film.
If you a charged with the responsibility, and you take it seriously, then everything has to be the way you want it.
Чтобы достичь своей цепи, режиссер часто должен был быть строгим.
Режиссер не может быть мягким. Тогда и фильм будет не фильм.
Когда у тебя ответственная задача, И ТЫ серьезно ОТНОСИШЬСЯ К ДЕЛУ, ТО все ДОЛЖНО ПОДЧИНЯТЬСЯ твоей воле.
Скопировать
We had lunch, just one lunch.
I've seen him mess up three or four women's lives during a coffee break.
- You keep away from him!
Мы просто обедали. Всего один раз.
Я был свидетелем того, как он испортил жизнь 3-м или 4-м женщинам, лишь попив в с ними кофе.
- Держись от него подальше.
Скопировать
Linen supply business or cement and contracting.
Oh, gee, mess up my moustache wax.
There's the winner of the Truman Capote look-alike contest.
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Ну и дела, не мешай мне.
А этот победитель в конкурсе двойников Трумана Капоте.
Скопировать
No good.
Th' Energon fields mess up th' comlinks.
Anythin' over a hundred meters they ain't worth scrap.
- Нехорошо.
Энергонные поля влияют на работу наших передатчиков.
- Стоит отойти друг от друга на сто метров, и от них уже никакого толку.
Скопировать
I lost my focus.
Did In-kyeong mess up too?
She's worse.
Вот и сижу расстроенная.
Куюнг, ну а ты как?
Ей еще хуже, чем мне.
Скопировать
- Good.
Because you mess up this time and your parents will be cleaning out your lockers.
It shouldn't be that hard.
- Хорошо.
Поскольку если вы облажаетесь на сей раз, ваши родители будут освобождать ваши шкафчики.
Это все не так уж трудно.
Скопировать
Wars are being waged. Contagious diseases threaten our humanity.
And if I mess up my biology class assignment, I'll get a G and flunk out.
But I won't give up!
Ведутся угрожающие человечеству войны.
А если я послезавтра не сдам рефереат по биологии, то получу кол и останусь на второй год.
Но я не сдамся.
Скопировать
- Shut up. I'm serious.
Somebody should get in there with a weed whacker, clean that mess up.
Here.
Пошел ты!
Правда, иногда устраивай прополку, а то беда!
Держи.
Скопировать
But they called him the Snatcher in Bastille
Bloody perisher, you can't mess up a painting.
One day. the boy I loved asked me to kill myself with him.
Но дали прозвище Гаврош Ему на площади Бастош
Грязный молокосос, ты не должен портить картину.
Однажды парень, которого я любила, потребовал совершить с ним самоубийство.
Скопировать
What am I doing here?
Did I mess up my options?
You mean to wake me up by telling me I got it all wrong?
Что он здесь делает?
Не преследует ли меня?
Вы имеете в виду, что я могла неправильно вас понять?
Скопировать
All those people staring at me and judging me like I'm some kind of Buffy!
- What if I mess up?
- Cordelia, there's an adage that if you're feeling nervous, you should imagine the audience are in their underwear.
Все эти люди уставились на меня и оценивают, словно я кто-то вроде... Баффи!
- Что если я облажаюсь?
- Корделия, есть такая поговорка, если ты нервничаешь, представь что все в аудитории без одежды.
Скопировать
You're not the gang type.
Stop following Tae-soo and mess up your life.
You're smarter than me so you'll know better.
Ты не бандит.
Не сломай свою жизнь из-за Тасэо.
Ты умнее, чем иногда кажешься. Так что справишься.
Скопировать
No, I've never needed it till now.
- Don't mess up that carbon paper.
- What would you know about it?
Нет, в этом не было нужды.
– Ты не умеешь писать с копиркой.
– А вы-то что об этом знаете?
Скопировать
"In case of emergency break open glass."
Fellas, if your woman's got platonic friends that's who she'll be fucking when you mess up!
One of them guys wouldn't even be thinking ? about it, boy. She'll be crying on his shoulder:
"В случае чрезвычайной ситуации разбейте стекло".
Парни, если у вашей женщины есть платонический друг, это тот, с кем она будет ебаться, когда вы облажаетесь.
Один из парней, о которых ты даже не думал, она будет плакать на его плече:
Скопировать
Get them ready.
Clean this mess up.
Confused?
Пусть будут наготове.
убери здесь всё.
Смущён?
Скопировать
Since I know you love being here, I'll make a deal.
You work for me, help clean this mess up, and I'll get you to that concert in Orlando.
How?
Когда я пойму, что тебе здесь нравится, я заключу с тобой сделку.
Ты немного поработаешь, будешь наводить здесь порядок. А потом получишь билеты на концерт в Орландо.
Но как?
Скопировать
He belongs out there.
Things seem to mess up when you care about them.
It's like they say:
Но он должен жить в море.
Не успеваешь проявить заботу, как все меняется.
Как обычно говорят:
Скопировать
I'm talking about the future guilt.
Everyone expects me to mess up again.
Like Oz.
Я говорю о будущей вине.
Все ждут, что я снова облажаюсь.
Типа Оза.
Скопировать
This is the first time ever I've done something you don't like and I'm grounded?
I'm supposed to mess up.
I'm a teenager, remember?
Я впервые сделала что-то, что тебе не нравится, и меня запирают дома?
Я ведь должна делать глупости.
Я - подросток, знаешь это?
Скопировать
Even from a kid, I'll take it.
I can't mess up again or I'll be dead.
I appreciate that you're trying to pay back Trevor--
Даже за руку ребёнка.
Я просто умру, если вернусь назад.
Мне приятно, что ты хочешь отблагодарить Тревора--
Скопировать
goodbye -goodbye
you see, even at my age one can mess up.
what the fuck am i doing here?
До свидания - До свидания
Видишь, даже в моем возрасте можно все испортить
Что, черт возьми, я здесь делаю?
Скопировать
Fighting is OK.
Don't mess up my hair.
K-O!
Они не должны были так со мной поступать.
Хорошо что расческа со мной.
K-O!
Скопировать
No pressure. I understand.
It can mess up your short-term memory. But it can help your long-term one.
Holyshit!
Я не настаиваю, понимаю вас.
Хоть это слегка и ухудшает кратковременную память, зато улучшает долговременную.
Ничего себе!
Скопировать
You're never going to forget this day, so make it one to remember.
But if you mess up, don't worry.
They'll never remember.
Вы никогда не забудете этот день, так сделайте же его запоминающимся.
Но если выйдет прокол, не волнуйтесь.
Они никогда этого не запомнят.
Скопировать
They call themselves "The Circle".
Why mess up our station?
They're an extremist faction who believe in Bajor for the Bajorans.
Они называют себя "Круг".
Но зачем портить нашу станцию?
Это экстремистская группировка, члены которой верят в Бэйджор для баджорцев.
Скопировать
Isn't that a lot better?
Now you can do whatever you want, but don't mess up the house.
We won't.
[ Skipped item nr. 68 ]
Теперь можете делать: что хотите. Но не устраивайте беспорядок.
Не будем.
Скопировать
The only woman I've ever been in love with is Sophie, my darling daughter.
You made me mess up.
I did books in the '70s that were self-deprecating.
Единственная женщина которую я люблю, это София, моя дорогая дочь.
Ты все испортил.
В семидесятых я рисовала самоосуждающие комиксы.
Скопировать
I could still pick winners... and I could still make money for all kinds of people back home.
And why mess up a good thing?
And that's that.
Я все еще мог выбирать победителей... и я все еще мог делать деньги для боссов.
А от добра добра не ищут.
Вот и все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mess up (мэс ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mess up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэс ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
